Des expressions pour traduire la joie

Envie d’exprimer sa joie ? De la formule recherchée au dicton populaire, des myriades d’expression permettent de véhiculer l’allégresse.

La joie “littéraire”

  • avoir des larmes de joie
  • avoir la joie au cœur
  • avoir un large sourire se dessiner sur son visage
  • avoir une émotion agréable
  • baigner dans l’allégresse / le bonheur / la joie
  • bondir de joie
  • briller de joie
  • crier de joie
  • déborder de joie
  • épancher sa joie
  • éprouver du bonheur / de l’euphorie / de la joie
  • être au comble de la joie
  • être au septième ciel
  • être aux anges
  • être d’une gaieté naturelle
  • être empli / fou / inondé / ivre / plein de joie
  • être en liesse
  • être en pleine euphorie
  • être enchanté / extasié / ravi
  • être heureux comme un pape
  • être heureux comme un poisson dans l’eau
  • être heureux comme un roi
  • être plongé dans le bonheur
  • être rempli / transporté de bonheur
  • être rempli d’allégresse
  • être sur son petit nuage
  • exploser de joie
  • extérioriser sa joie
  • frétiller de joie
  • gambader de joie
  • jouir d’un bonheur sans nuage / sans faille
  • manifester de l’allégresse
  • manifester sa gaieté
  • nager dans le bonheur
  • ne plus toucher terre
  • pétiller de joie
  • pleurer de joie
  • rayonner de bonheur
  • respirer la joie de vivre
  • sauter de joie
  • savourer un plaisir
  • se délecter d’un plaisir
  • se trouver en extase
  • tomber en extase
  • voir la vie en rose

La joie “populaire”

  • c’est le pied
  • gambader comme un cabri
  • péter de joie
  • se donner des talons dans le derrière
  • y avoir du bon